Saturday 26 July 2014

Israel’s Constant Lover

Julie.BurchillOne of the most touching displays of loving support for Israel during the current hostilities has surely come from feisty U.K. journalist, Julie Burchill.

Movingly effective because it is so simple, Burchill posted an edited version of Shakespeare’s  Sonnet 116 on her Facebook page and wrote below: “Me for Israel”.

Here is the full version, followed by an analysis in The Atlantic magazine by US scholar, actor and poet, Linda Gregerson:

“Sonnet 116:

            “Let me not to the marriage of true minds
            Admit impediments. Love is not love  
            Which alters when it alteration finds,
            Or bends with the remover to remove.
            O no, it is an ever-fixèd mark
            That looks on tempests and is never shaken;
            It is the star to every wand'ring bark,
            Whose worth's unknown, although his height be taken.
            Love's not time's fool, though rosy lips and cheeks
            Within his bending sickle's compass come.
            Love alters not with his brief hours and weeks,
            But bears it out ev'n to the edge of doom.
            If this be error and upon me proved,Linda.Gregerson
            I never writ, nor no man ever loved”.

 

 

 

© Natalie Wood (26 July 2014)

No comments: